Le mot vietnamien "còng queo" se traduit littéralement par "raidement recroquevillé". Il est utilisé pour décrire quelque chose qui est courbé, tordu ou enroulé, souvent de manière anormale ou douloureuse.
Dans le contexte du corps : "Sau khi bị tai nạn, chân anh ấy trở nên còng queo." (Après l'accident, sa jambe est devenue recroquevillée.)
Dans le contexte d'objets : "Cái cây này đã bị gió thổi còng queo." (Cet arbre a été tordu par le vent.)
Dans un contexte plus figuré, "còng queo" peut aussi décrire une situation ou une relation qui est compliquée ou difficile. Par exemple, on pourrait dire que des relations entre des personnes deviennent "còng queo" lorsqu'elles sont tendues ou désaccordées.